深圳有滋味(双语版)第21期|馆藏春秋,无问西东
2021-07-10 09:19
来源: 深圳新闻网
人工智能朗读:

深圳有滋味(双语版)第21期|馆藏春秋,无问西东

中文版

读特客户端•深圳新闻网2021年7月10日讯(记者 鹿筱悦 张喆 李丹璐 张玲)深圳以“来了就是深圳人”的口号闻名,但是你真的了解深圳吗?深圳城市规划展为所有“深圳人”提供了一个宝贵的机会,为你打开“深圳奇迹”的大门。

Shenzhen is famous for its slogan"If you come, you’re a Shenzhener", but do you really know about Shenzhen? The Planning Exhibition of Shenzhen provides a valuable opportunity for all Shenzheners to open the door of"Shenzhen Miracle".

English Version

深圳新闻网记者鹿筱悦聆听天籁。

漫步《深圳长卷》,感慨万千。不过40年,一座全新的现代化城市在深圳湾崛起。

深圳城市规划,要向国际上知名大都市看齐。

40年春风化雨,40年春华秋实。从边陲农业县到“智慧化”大都市,面对不同时代背景下的机遇与挑战,深圳,以改革创新的城市内核,成就了今天的深圳奇迹。而规划,则是“深圳奇迹”的重要推动力。

On Aug.26 1980, the Standing Committee of the fifth National People’s Congress, the top legislature, approved the establishment of SEZs of Shenzhen, Zhuhai, and Shantou in Guangdong Province and Xiamen in Fujian Province.

Since then, Shenzhen has transformed from a small backward border town into an international metropolis with global influence. Shenzhen, with the core of reform and innovation of the city, has reached great achievements today. Planning is the important driving force of the"Shenzhen Miracle".

国贸大厦,创造了“三天一层楼”的深圳速度。

深圳摩天大楼的变化,可以看到城市建设的步伐。图为地王大厦。

虚拟场景VR,在平板电脑里可以看到隐藏在纯白模型背后的五彩缤纷世界。

城市规划展览面积9600平方米,围绕“生态、人本、创新”的核心理念,在当代艺术与城市规划馆的三、四、五层进行主要展示。

The Planning Exhibition is centered on the core concept of"ecology, humanism,and innovation" and is mainly displayed on the third, fourth and fifth floors of The Museum of Contemporary Art & Planning Exhibition (MOCAPE).

整个当代艺术与城市规划馆本身看起来就是一个超大型的装置艺术作品。

这个曲面大屏可变幻不同地质地貌。

深圳要做韧性城市,顺应自然,协调共生。

跟深圳第一高楼合个影。

三层以“城市共生”为主题,入目就是名为《鹏城棱镜》的巨大艺术沙盘装置,将深圳的历史、生态、文化、交通、未来等规划内容融入其中,以1:7500的3D打印沙盘本底立体化、多维式呈现深圳自然概貌和城市格局。

The theme of the third floor is"Urban Symbiosis", and there is a huge art sandbox installation called"Pengcheng Prism" at the entrance. It integrates Shenzhen's history, ecology, culture, transportation, future, and other planning contents, and presents Shenzhen's natural overview and urban pattern in a three-dimensional and multi-dimensional way with a1:7,5003D printed sandbox background.

围绕《鹏城棱镜》的是《生态文明》展区,通过图文、视频、音频及物理互动的四维立体打造,将深圳海洋、海洋带、土地和城市四种不同的栖息地概念及相关规划生动地呈现在观展者面前。

The"Ecological Civilization" zone is surrounded by the"Pengcheng Prism". The zone vividly presents the four different habitat concepts of Shenzhenand relates plans of Shenzhen's ocean, marine belt, land and city to the viewers through graphics, video, audio and physical interaction.

巨大沙盘上的深圳丘陵、海洋、城市地貌。

从四楼拍三楼的城市规划超大沙盘。

把深圳这座现代城市的构造“解剖”给你看。

立体高铁站细节讲究。

缓步往里,三层的“惊喜”不止于此。在《空间与社会》影厅,听各行业大咖分享他们对深圳的愿景、人生的抱负;驻足于《城市影厅》,细察城市规划建设与市民生活之间的密切关系;漫步《深圳长卷》前,沉浸于山海河川的壮美,领略深圳魅力……

There are more different zones on the third floor. In the“Space and society”zone, you can listen to those celebrities from various industries sharing their visions of Shenzhen and their ambitions in life. In the“24 hours in Shenzhen”zone, you can scrutinize the relationship between urban planning and citizens' lives. In the“Long Scroll” zone, you can see the magnificent beauty of mountains, seas and rivers to  appreciate the charm of Shenzhen.

深圳宝安机场模型。

手指动动,就可开启模拟规划游戏。

不同城市,有不同的气质。

四层展区以“城市共建”为主题,展示了深圳市在中国城市规划领域中具有启发性甚至开创性的创新。通过玩游戏、观影等互动方式,观展者能够轻松掌握城市规划的术语,了解深圳生态优先、弹性布局、区域协同的整体理念。

The theme of the fourth floor is"City Building Together",  it shows Shenzhen's inspiring and even groundbreaking innovations in the field of urban planning in China. By playing games and watching movies, visitors can easily grasp the terminology of urban planning and understand Shenzhen's philosophy of ecological priority, flexible layout and regional synergy.

在城市霓虹中,回眸。

选择你最关心的话题,参与未来寄语的讨论,你的影像轮廓就出现在天花板下的大屏。

只要你愿意,大人也可以有孩子参与城市建设的乐趣。

踏上五层展区,我们一同步入一场“时空之旅”。走过《深圳回响》展区,看深圳八大历史景观的成长与蜕变,感受历史与现在的交融。历经千变,回首来路,不变的还是那个所、山、市、河、苑、城、湾、港,静静在历史长河中凝望着我们。

Stepping on the fifth-floor, we will step into"a journey of time and space". Walking through the exhibition area named“Shenzhen echo”, we can not only witnessthe growth and transformation of Shenzhen’s eight historical landscapes but also feel the blending of history and present. After all sorts of transformation,when we look backtothe past, mountain, city, river, garden, city, bay, and harbor remained the same, staring at us quietly in the long river of history.

在《深圳进行时》展区,可通过"馆中观城"装置来对当下深圳做特写观察,并在"致未来"中留下对深圳的希望与祝福。

At the exhibition area of“ShenzhenProgressive”, you can make a close-up observation of Shenzhen through the device of"Observing Shenzhen in Gallery". You can also leave your blessing for Shenzhen in the session of"To the Future".

小朋友用自己的创意和想象参与城市规划互动。

冥想,让自己放空。

深圳与大海关系密切,这是描述深圳24小时的不同地点发生的故事。

深圳也是有故事的“老城”,南头古城、大鹏所城诉说深圳的过去。

在展览的尽头是一个充满诗意的冥想空间,静坐在这个与深圳天气数据一起实时变化的光影和音乐的空间中,凝望脚边智者的名言,探寻内心世界,感受繁星纵变、智慧永恒。

There is a poetic space for meditation at the end of the exhibition. Sitting in the room filled with light, shadow,and music that changes with the weather data of Shenzhen, reading the wisdom on the floor, feeling the changes of stars and seasons,it's a good opportunity for you to explore your inner world and know yourself.

卡普尔大展展出的部分展品。

深圳新闻网记者鹿筱悦在不锈钢艺术装置前留影。

如何在当下去理解我们的过去,去思考我们的未来,一直是深圳在探索的课题。无独有偶,在艺术界也有这么一位大师,不断尝试在传统与现代、在过去与未来之间搭建桥梁。他,就是安尼施·卡普尔。

How to understand our past and think about our future has always been a topic for Shenzhen to explore. Coincidentally, there is also a mastertries to build a bridge connecting tradition and modern city, past and future constantly.His name is Anish Kapoor.

参观者与展品。

镜面装置作品前,适宜拍照打卡保持平静的表情。

也许你没有听过安尼施·卡普尔的名字,但你一定听说过鼎鼎大名的《云门》,芝加哥人亲昵的称它为“豆子”,这颗豆子由多块不锈钢板高度抛光焊接而成,姿态柔和简约,让人看了之后唤起了内心的温和情感。

You may not have heard the name---Anish Kapoor, but you must have heard the famous installation"Cloud Gate", which affectionately known in Chicago as"The Bean". It’s made of multiple stainless steel plates welded together in a highly polished. The simplicity of the gesture makes people feel the gentle emotion inside.

《云门》,正是卡普尔的代表作之一。

The“Cloud Gate" is one of Kapoor's masterpieces.

卡普尔的创作以带有极简主义色彩的大型装置作品而著称,红色蜡块、不锈钢反光镜、粉末是他常用的创作媒介。

Kapoor is known for his large-scale installations with minimalist overtones, red wax blocks, stainless steel reflectors, and powder.

卡普尔作品之一。

卡普尔大展展出的作品。

在本次展览中,就涵盖了卡普尔的一些早期的色彩作品,色粉附着于木头、树脂等综合材料雕塑形态上,呈现出一件件和人类文明相关的作品。

In this exhibition, some of Kapoor's early works are covered. The colored powder is attached to sculptural forms of wood, resin and other mixed materials, demonstrating the influence of religious civilization on Kapoor.

卡普尔的作品中常常出现红色,他如是表述:“红色具有某种含蓄和主动的性征,这让我着迷,我总是想用红色创作作品”。

Besides, red is the color that kapoor has put to most dramatic use. He said“Red has a very powerful blackness. This overt color, this open and visually beckoning color, also associates itself with a dark interior world.”

卡普尔大型装置现场作品《我的红色家乡》。

红色的蜡,在金属臂持续而缓慢的同心圆运动中,每一秒呈现出不同的模样。

绕着这件作品转一圈,是什么感觉?

《我的红色家乡》就是卡普尔红色作品的代表之一,也是本次展览的亮点之一。由大约25吨重的、红色的、由蜡制作而成一个大型的创作现场,作品中心则有一个金属臂,在缓慢地不间断地画一个同心圆,不间断地旋转,周而复始,最终形成了一个大型装置现场。

“My red homeland”is one of the highlights of this exhibition. It consists of a circular platform,12 metres across, supporting25 tons of wax and Vaseline mixed with pigment. An enormous square steel block, propelled by a motorized arm, slowly traces a one-hour course around the circle, destroying the wax and reshaping it into dams and peaks around the edge of the piece.  

卡普尔的九幅架上绘画也是首次展出。

真实与虚幻,傻傻分不清楚。

不锈钢镜面,有许多六边形小镜面。

围绕着这件大型装置作品,是本次展览中的第二个亮点:九幅架上绘画。作为一个雕塑艺术家,卡普尔的架上绘画很少现身美术馆。这次展出的九幅绘画是一系列基于墙壁的作品,画面由一层层油画颜料组成,再通过薄薄的薄纱覆盖,从鲜艳的深红色到深黑色,冲击性的视觉效果营造出一种神秘感。

Nine easel paintings are the second highlight of this exhibition, which is surrounding by“My red homeland”. Kapoor's easel paintings rarely appear in art galleries. The nine paintings are a series of works based on the wall. They are composed of several layers of oil paint, which are covered with thin gauze. The color of pictures changes from bright crimson to dark black, which createsan impact visual effect and a sense of mystery.

真实与虚幻在展馆中交织而行,紧邻《我的红色家乡》旁的是一组以镜面为题的不锈钢艺术装置。

In the exhibition hall, you can see how reality and illusion interweaves. Next to“My Red Hometown”, there is a group of stainless steel art installations.

“在镜子中,你所看到的这个世界都是颠倒的,方位是上下相反的,它也意味着一种“虚无与空洞”,那么当我们去看待物质世界的时候,它是具有欺骗性的。物质的存在是相对的,这也是我的整个作品或者我的创作的一个核心的理念。”卡普尔说。

"The reflected image is the border between reality and a dream-world or apparition; it has no substance and is the instant which follows the changes in reality." Kapoor said.

卡普尔展出作品之一。

一万个人眼中有一万个哈姆雷特,艺术也是如此。正如卡普尔所说,“我们对一切的答案保持开放,因为这就是艺术的意义所在。”

There are10,000 Hamlets to10,000 people, so it is with art. As Kapoor said,"we are open to all the answers, because that's what art means."

【给网友的话】

深圳有滋味,深圳还可以这样玩!在这里,深圳新闻网记者将现身本市有趣、独特的地点,深度体验,带你解锁鹏城新玩法。欢迎留言或发送邮件至sz_havefun@163.com向本栏目推荐你认为值得一去的深圳好地方!



海报设计:李丹璐

【游玩信息】

地址:深圳市福田区福中路184号

交通:乘坐地铁3/4号线至少年宫地铁站A2出口

乘坐公交至少年宫东站(34路、41路、64路、371路、m459)

门票:以深圳市当代艺术与城市规划馆官方信息为准


【Info】

Address:184 Fuzhong Road, Futian Central District Shenzhen, Guangdong, China

Transport: Take Metro Line3/4 to Children’s Palace Station Exit A2

Take bus to Children’s Palace East(34/41/64/371/m459)

Tickets:Based on official information

安尼施.卡普尔入口附近。(备注,此展已结束展出。)

[编辑:施冰冰]