深圳有滋味(双语版)第37期:端午临中夏,每一口都是大海的味道
2022-06-03 08:18
来源: 深圳新闻网
人工智能朗读:

深圳有滋味(双语版)第37期:端午临中夏,每一口都是大海的味道

读特客户端·深圳新闻网2022年6月3日讯(记者 金洪竹 张喆 林恒鑫 李丹璐 张玲 谢雨婷 实习生 刘瑜琼)靠山吃山,靠海吃海,善于用食物来营造节日氛围的中国人总能因地制宜地做出属于自己的节日味道。时至端午,划龙舟、挂菖蒲、放纸鸢、饮雄黄、食粽籺……喜团聚的中国人把这个节日过得热闹非凡。

Being good at creating a festive atmosphere with food, Chinese people can always make their own festive taste according to local resources. Rowing the dragon boat, hanging calamus, flying kites, drinking Hsiunghuang, eating rice dumpling......Chinese people who love living together celebrate the Dragon Boat Festival with great excitement.

夏日午后坐在庭院里包粽子,惬意温馨,时间仿佛静止了。(李丹璐摄/设计)

作为氛围感的重要营造者,这两个海胆,是活的哦。(李丹璐摄)

咸蛋黄和糯米,是咸粽子不可或缺的重要食材。(李丹璐摄)

黄阿婆熟练地包扎海胆粽。(李丹璐摄)

芒叶、棉绳、剪刀……这些都是包粽子需要用到的。(李丹璐摄)

手把手教学,金洪竹必须把这个包粽子的技能学会。(李丹璐摄)

黄阿婆为Alya的粽子加料。(李丹璐摄)

庭院深深深几许?(张玲摄)

对于吃,老广向来不含糊。深圳大鹏南澳的海胆粽,堪称粽子界的天花板,端午时节的“满汉全席”:海胆粽用料相当讲究,两条芒叶、些许糯米、一大勺海胆肉、一把瑶柱虾米,再加上精心腌制的肥瘦相间的五花肉,两颗流油的咸蛋……质朴、天然、美味,这就是南澳海胆粽的配方。

Cantonese people are gourmets. There is a saying that the rice dumpling made with sea urchin could be the Royal Feast of Complete Manchu-Han Courses during the Dragon Boat Festival.  Reed leaves,glutinous rice, sea urchin, dried shrimp and scallop, salted pork and egg yolk......the recipe of sea urchin rice dumpling in Dapeng is plain, natural and tasty.

一切准备就绪,包了多年海胆粽的南澳本地居民黄阿婆准备收两个“徒弟”。(谢雨婷摄)

海胆看起来其貌不扬甚至有点可怕,却是粽子界天花板的海胆粽最重要的食材。(谢雨婷摄)

带有植物特有清香的芒叶,是海胆粽纯天然的外包装。(李丹璐摄)

每个步骤都按照黄阿婆示范的来做,就不会出错!(谢雨婷摄)

包粽子成果展示。(谢雨婷摄)

经过至少2个小时的蒸煮,粽子才能完全熟透。(谢雨婷摄)

美味的海胆粽出锅了。(谢雨婷摄)

当她们在包粽子的时候,较场尾民宿“间堂一隅”家的猫咪正在悠闲踱步。(谢雨婷摄)

感觉金洪竹和Alya可以出师了!(谢雨婷摄)

夏日午后,擅长画画的在深外籍小姐姐Alya放下画笔,和我们一起坐在大鹏较场尾具有东方风韵的庭院里,亲手包上几个海胆粽。要说最会包海胆粽的本地人,黄阿婆算是其中一个。有了她的指导,所有的手忙脚乱最后都变成有条不紊。

Alya, a beautiful foreign artist lives in Shenzhen, puts down her paintbush and sits in an Oriental courtyard located in Dapeng on a summer afternoon, making sea urchin rice dumpling by herself. Grandma Huang is one of the local who make the best sea urchin rice dumpling.With her guidance, all the fuss finally falls into place.

经过蒸煮的海胆粽,打开的一刹那进入鼻腔的是芒叶的清香,第一口下去吃到的是吸收了食材汤汁后软糯的粽米,第二口便会尝到海胆的鲜甜。

The steamed sea urchin rice dumpling have the fragrance of reed leave.The first bite is the soft glutinous rice that absorbs the broth of various ingredients. The second bite is the fresh sweetness of sea urchin.  

哪些是煮熟的粽子,哪些是刚包好的粽子,看颜色就能分辨出来。(李丹璐摄)

一个耐心地教,一个认真地学。(李丹璐摄)

包粽子,有它全程陪伴,充满许多乐趣。(李丹璐摄)

海胆是大海的馈赠。(李丹璐摄)

我们这次包粽子的民宿位于大鹏较场尾。图为较场尾航拍。(林恒鑫摄)

大鹏较场尾的夏天,有着色彩丰富的蓝与绿。(张玲摄)

在较场尾玩沙的孩童。(张玲摄)

下午的阳光叠加在院子的绿植上,光影迷人。(张玲摄)

这是一次美味有趣的中国传统美食体验之旅。(李丹璐摄)

成就感满满的两个美少女。(张玲摄)

海胆粽既有海胆的鲜美,又有芒叶的清香,加以辅料的提味,食材之间相得益彰。品尝海胆粽,必须细细咀嚼,拒绝狼吞虎咽,才可以在每一口体验到丰富的食物美学,吃过方知何为齿颊留香。

With the delicious taste of sea urchin and the fragrance of reed leave, all the ingredients of the rice dumpling complement each other.To taste the sea urchin rice dumpling, you have to chew carefully so that you can get the rich taste experience in each mouthful.

在南澳人看来,鲜美的海胆粽承载的不只是儿时的回忆,祖辈的关爱,更是来自山与海的馈赠、大自然的恩物,弥足珍贵。我们用食物缩短他乡与故乡的距离,海胆粽最好的滋味,便是节日里与家人围坐分食,静享此刻团圆。

For people who live in Nanao,Dapeng, the sea urchin rice dumpling is not only the memory of childhood, the caring of ancestors, but also the gift of the nature, the mountain and sea.We use food to shorten the distance between hometown and alien land. So the best taste of sea urchin rice dumpling is sitting with family and enjoying the reunion moment.

包粽子前的空余时间,金洪竹和Alya在较场尾海滩上漫步。(李丹璐摄)

在海边的咖啡馆谈笑风生。(李丹璐摄)

在较场尾面朝大海,让海风吹拂,让思绪沉淀。(李丹璐摄)

深圳新闻网记者金洪竹(左)与Alya沟通今天要拍摄的主题和端午节有关。(张玲摄)

幕后花絮:敬业的深圳新闻网拍摄团队的小伙伴。(张玲摄)

海报设计:李丹璐

【游玩信息】

地址:大鹏新区较场尾

交通:  

1.乘坐公交B753或M423至大鹏二小站,步行170米至较场尾。

2.导航至“较场尾”。

门票:无需门票

2022年5月,航拍较场尾周边海域。

拥有众多有特色的民宿,使较场尾成为人们海边度假的热门目的地。

【Info】

Address: Depeng New District,Shenzhen

Transportation:

1. Take bus B753 or M423 to Dapeng Second Primary School station and then take a170 meters’ walk.

2. Drive and navigate to"Jiaochangwei".

Tickets:

No tickets are required.

夏天,是深圳较场尾最美的季节。(林恒鑫摄)

较场尾海和天的蓝色让人沉醉。(林恒鑫摄)

[编辑:吴超] [责任编辑:郑晓鹏]